Histórico Gis/ Historia Gis/ History Gis

Mapa do Rio de Janeiro, 1812/ Mapa del Rio de Janeiro, 1812/ Rio de Janeiro map, 1812

Mapa do Rio de Janeiro, 1812/ Mapa del Rio de Janeiro, 1812/ Rio de Janeiro map, 1812

Os mapas históricos são peças ilustrativas, tem uma visão ortogonal, como se o espectador visse o mapa de cima. Los mapas históricos son piezas ilustrativas tienen una vista ortogonal, como si el espectador vio el mapa de arriba. The historical maps are illustrative, it has an orthogonal view, as if the viewer saw the map above.

Hoje, a área de 1812/ Hoy, la área de 1812 / Today, the area of 1812

Hoje, a área de 1812/ Hoy, la área de 1812 / Today, the area of 1812

Esses mapas  não tem escala ou projeção, e quando tem são irregulares. Po isso é difícil por um sobre o outro. Estos mapas no tienen la escala o proyección, y cuando tienen son iregulares. These maps haven’t scale or projection, and when they have, they are irregular. It is difficult to put one over the other.

Direita à esquerda, de cima para baixo, mapas do Rio  de 1750, 1770, 1812, 1875 e 1906/ Derecha a izquierda, de arriba a abajo, los mapas de Rio 1750, 1770, 1812, 1875 y 1906 / Right to left, top to bottom, maps of Rio 1750, 1770, 1812, 1875 and 1906

Direita à esquerda, de cima para baixo, mapas do Rio de 1750, 1770, 1812, 1875 e 1906/ Derecha a izquierda, de arriba a abajo, los mapas de Rio 1750, 1770, 1812, 1875 y 1906 / Right to left, top to bottom, maps of Rio 1750, 1770, 1812, 1875 and 1906

Um precioso estudo de georreferenciamento desenvolvido pela equipe do Professor Paulo Márcio Menezes do laboratório de cartografia da Universidade Federal do Rio de Janeiro conseguiu sobre-los. Un valioso estudo de georeferenciación desarrollado por el equipo del Profesor Paulo Marcio Menezes del laboratorio del cartografia de la Universidad Federal de Río de Janeiro pongo los mapas um sobre o outro. A valuable study of georeferencing developed by Professor Paulo Marcio Menezes lab mapping the Federal University of Rio de Janeiro team got on them maps one over the other.

Lado a lado, histórico e o vetor do Arcgis/ Lado a lado, histórico y el vector Arcgis / , the historical and vector Arcgis

Lado a lado, histórico e o vetor do Arcgis/ Lado a lado, histórico y el vector Arcgis / , the historical and vector Arcgis

Cheguei ao professor pesquisando outro tema. Mandei um e-mail e marquei uma entrevista, que resultou em mais quatro encontros. Llegué al profesor en busca de otro tema. Envié un email e hice una cita, lo que dio lugar a cuatro reunions. I got the teacher researching another topic. I sent an email and made ​​an appointment, which resulted in four meetings.
À direita os mapas de 1750, 1770, 1812, 1875 e 1906, com escala e projeção atual/ Derecha, mapas de 1750, 1770, 1812, 1875 y 1906 con la escala y la proyección actual/ Right, maps 1750, 1770, 1812, 1875 and 1906 with current scale and projection

À direita os mapas de 1750, 1770, 1812, 1875 e 1906, com escala e projeção atual/ Derecha, mapas de 1750, 1770, 1812, 1875 y 1906 con la escala y la proyección actual/ Right, maps 1750, 1770, 1812, 1875 and 1906 with current scale and projection

Sabia que a sua pesquisa era sobre mapas históricos, mas nos encontros descobri seu objeto de estudo era o Centro do Rio de Janeiro. Área de difícil documentação histórica sobre sua evolução. Sabía de suyos estudos con mapas históricos, pero las reuniones mi aponto suyo objecto de estudio que era el centro de Río de Janeiro. Área difícil de documentación histórica sobre su evolución. I knew his research was over historic maps, but the meetings fI discovered their object of study was the center of Rio de Janeiro. Difficult area of ​​historical documentation about its evolution.
Detalhe, as setas indicam os vetores de expansão e a  cor o aumento da orla/ Detalle, las flechas indican los vectores de expansión y el color el aumento de línea de la línea de costa/ Detail, the arrows indicate the vectors of expansion and the color increased line the waterfront

Detalhe, as setas indicam os vetores de expansão e a cor o aumento da orla/ Detalle, las flechas indican los vectores de expansión y el color el aumento de línea de la línea de costa/ Detail, the arrows indicate the vectors of expansion and the color increased line the waterfront

O professor Paulo me forneceu as bases em Argis, coube a mim manipulá-las, editá-las e acrescentei informações como os vetores de crescimento e o aumento da costa. El profesor Paulo me dio la base sobre la Argis, me tocó a mí para manipularlos, editarlos y añade información como vectores de crecimiento y el aumento de línea de costa. Professor Paul gave me the basis on Argis, it fell to me to manipulate them, edit them and and added information as vectors of growth and increased waterfront.

pagina pronta

 

 

1 thoughts on “Histórico Gis/ Historia Gis/ History Gis

  1. Pingback: Info-Links da Semana [18] | Visualoop Brasil

Deixe um comentário